Wikipédia:Le Bistro/7 septembre 2013

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Bistro/7 septembre 2013[modifier le code]

Sous-pages
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
août / septembre
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
Aujourd'hui fête nationale du Brésil, alors ça se fête !

Aujourd'hui, dans Wikipédia[modifier le code]

Le 7 septembre 2013 à 23:53 (CEST), Wikipédia comptait 1 424 260 entrées encyclopédiques, dont 1 223 articles ayant obtenu le label « Article de Qualité », 1 917 articles ayant obtenu celui de « Bon Article » et 266 720 articles géolocalisés sur Terre. Pour améliorer le contenu de Wikipédia, nous vous proposons de travailler les articles ci-dessous. N'hésitez pas à ajouter des liens internes, des images, des notions encyclopédiques ou simplement corriger les fautes d'orthographe. Demandez de l'aide en cas de doute ou visitez la page des premiers pas des contributeurs.

Articles à améliorer[modifier le code]

Articles à créer[modifier le code]

Anniversaires[modifier le code]

(Pour que l'on n'oublie pas le vôtre…)

Trop jeune pour une scène de crime ?[modifier le code]

Bonsoir/bonjour/bon machin Émoticône sourire

Une ip se fait fort de corriger ce qui lui semble un anglicisme barbare sur scène de crime, un terme que j'ai préféré laisser en l'état [1] après un bref message en pdd, en vertu du principe de moindre surprise.

Mais bon, paraîtrait-il que le fait que je soit de la génération Y (srsly ?) et jeune (j'ai toutes les tares) donc contaminée par le langage des séries et de l'internet biaise mon avis.

Quelqu'un d'autre pour trancher entre barbarisme et moindre surprise ? C'est bien mignon de se faire ramener constamment à sa jeunesse comme excuse pour s'essuyer les pieds sur mon avis mais ça ne fait pas avancer, ni achever, le débat. ¤ Euterpia ¤ Just ask ¤ 7 septembre 2013 à 01:23 (CEST)[répondre]

Pour le film de Schoendoerffer, on ne peut pas changer son titre (même si les 's' valsent allégrement dans l'article du film).
Dans notre article, c'est utilisé comme un terme technique, comme "boson de Higgs". Alors, que disent les sources ?
-- Habertix (discuter) 7 septembre 2013 à 04:00 (CEST).[répondre]
Mon petit Larousse 1954 (non, je n'étais pas né Émoticône) indique à "scène" : « Lieu où se passe une action : la scène d'un crime ». Ça vaut ce que ça vaut.
Quand viendra le jour du Jugement Dernier, tous les prescriptivistes langagiers seront frappés de mutisme, et on leur arrachera la langue et on leur coudra la bouche pour faire bonne mesure avant de les jeter dans l'étang de feu. Et ça sera bien fait pour eux. – Swa cwæð Ælfgar de Patmos (d) 7 septembre 2013 à 04:32 (CEST)[répondre]
Le TLFi ne semble pas indiquer de sens sans allusion à un spectacle, le plus proche étant « Événement, suite d'événements envisagés comme un spectacle (…) scène de carnage, de désolation, d'horreur, de violence (…) » donc un peu différent de ce simple sens technique de « lieu ». Le wiktionnaire a à peu près le même avis avec le sens « Toute action qui offre quelque chose de vif, d’animé, d’intéressant, d’extraordinaire, qui fait impression » qui ne s'applique pas exactement aux séries policières où ça n'impressionne ou ne semble extraordinaire à personne. — Oliv☮ Éppen hozzám? 7 septembre 2013 à 07:10 (CEST)[répondre]
On trouve les deux expressions avec le dictionnaire bilingue gratuit en ligne Linguee crime scene (en)→(fr) ,lieu du crime (fr)→(en).--pixeltoo (discuter) 7 septembre 2013 à 10:50 (CEST)[répondre]
Sinon le Larouse bilingue anglais-français ne propose que l'exression «lieu du crime».--pixeltoo (discuter) 7 septembre 2013 à 11:04 (CEST)[répondre]
Au contraire Mediadico ne propose que l'expression «scène d'un crime» sans en expliciter le sens.--pixeltoo (discuter) 7 septembre 2013 à 11:17 (CEST)[répondre]
NB : l'assassin revient toujours sur le(s) lieu(x) du crimes, pas sur la scène du crime. Bourrichon 7 septembre 2013 à 11:36 (CEST)[répondre]
Le TLFi (http://www.cnrtl.fr/definition/crime) indique lieux du crime (et non lieu du crime), et Google fight confirme que c'est l'usage chez les internautes qui sont tous de la génération Y comme chacun sait. Bourrichon 7 septembre 2013 à 11:51 (CEST)[répondre]
Mon Harrap's Shorter donne pour l'anglais scene : scène, théâtre, lieu (d'un événement), et traduit the scene of the crime par le(s) lieu(x) du crime. C'est une édition de 1991. Oblomov2 (discuter) 7 septembre 2013 à 17:53 (CEST)[répondre]
"Lieux du crime". Tout le monde comprend, et ça évite l'anglicisme. --MathsPoetry (discuter) 7 septembre 2013 à 18:29 (CEST)[répondre]

Le dictionnaire Hachette-Oxford (logiciel basé sur un livre de 1996) donne, dans l’entrée scene, « le lieu du crime » pour traduction de the scene of the crime. Euterpia, vous ne fournissez pas de références pour justifier votre traduction mot à mot, qui apparaît ainsi comme une faute de débutant. L’IP ne s’essuie pas les pieds sur votre avis, il se contente de proposer une traduction correcte et une explication à votre lourde insistance. Zapotek (discuter) 7 septembre 2013 à 19:50 (CEST)[répondre]

@Zapotek (d · c) Wow. Trop cool. Bon de deux choses l'une :
  1. Ce n'est pas ma traduction étant donné que j'ai débarqué sur l'article en voyant la modification en LiveRC.
  2. On ne demande pas de fichue traduction ici, mais quel est le terme technique en usage ! (j'insiste pour mettre un point d'exclamation)
  3. Merci pour le procès d'intention, à votre avis, pourquoi suis-je venue demander l'avis de la communauté ici ? Sans doute par lourde insistance oui.
Ou sans doute parce que j'en ai marre qu'on me dise "t'es jeune ta gueule la ferme" et parce que je me disais justement que je n'ai pas la science infuse ? Sans doute parce qu'à mon "principe de moindre surprise" on m'a opposé "c'est pas français ça vient des mauvaise traductions de séries TV d'ailleurs je n'ai aucune source pour le dire" ?
Non mais bon, mes doutes sur le titrage raisonnable à appliquer ne se justifient sans doute pas, puisque personne n'emploie cette expression avec le "de" nulle part, après tout, hein ?
Merci Zapotek, désolée pour ma lourde insistance à avoir demandé à ce qu'on arrête de me faire un procès en jeunesse excessive et de m'être honteusement acharnée à penser que le principe de moindre surprise pourrait valoir de s'interroger sur la pertinence d'une traduction mot à mot correcte ou pas. Zut, demander des sources sur le bistro quand une ip n'en donne pas, c'est vraiment mesquin de ma part. Ma phrase est ironique ? oui elle l'est.
Caramba. Je vais recentrer : est-ce que la dénomination scène de crime, comme terme technqiue de criminalistique est le plus employé ou y en a-t-il d'autres (comme « scène d'un crime » déjà mentionné). Pour l'instant les occurrences de « scène de crime » dans certains ouvrages traitant de criminalistique me semble pourtant plus grand que les autres termes. ¤ Euterpia ¤ Just ask ¤ 7 septembre 2013 à 20:24 (CEST)[répondre]
Ne nous fâchons pas. Les ouvrages de criminalistique dont tu parles seraient-ils des traductions ? Bourrichon 7 septembre 2013 à 21:45 (CEST)[répondre]
Non, pas tous, justement. On prendra par exemple la série des ouvrages de forensique publiés par les presses polytechniques universitaires romandes qui semblent employer « scène de crime », ce lien vers un contenu de la cité des sciences [2] traite de scène de crime aussi. Plusieurs livres de forensique sont ainsi nommés scène de crime et traitent du sujet sans être des traductions, par exemple [3] ou encore les deux références google books suivantes : //books.google.com/books?id=gzNJcgAACAAJ et //books.google.com/books?id=PwzpAAAACAAJ publiés par l'institut de police scientifique et l'institut de sécurité intérieure semble-t-il... Difficilement des traductions donc.
Je n'ai pas approfondi mes recherches et m'était "contentée" de ce genre d'indices pour me dire qu'un barbarisme ne valait pas une expression courante en français (en criminalistique) comme de toute façon le seul argument de l'ip était sa conviction que l'expression est une traduction mal faite provenant des séries policières. ¤ Euterpia ¤ Just ask ¤ 7 septembre 2013 à 22:12 (CEST)[répondre]
  • Je peux me tromper, mais il me semble que scène tend depuis peu d'années à concurrencer lieux par l'influence des séries télé traduites au mot-à-mot et par l'effet visuel des bandes jaunes avec écrit crime scene do not cross), ou autres. Avant cette influence récente, à priori scène évoquait seulement le déroulement du meurtre : quand je reviens sur les lieux du crime, je revois la scène du crime.
  • L'expression (les) lieux du/d'un crime (titres sur google books) est plus évocatrice (peut-être à cause du proverbe l'assassin revient toujours sur les lieux du crime), mais moins pratique grammaticalement : la scène d'un crime, une scène de crime (barbarisme car crime est nombrable), mais les lieux, jamais un lieu du/de crime (expression bizarre). Du coup scène est employé en fonction de la construction de phrase, et dans une scène de crime sur google earth le titre pourrait être les lieux d'un crime / la scène d'un crime sur google earth, mais l'effet est différent.
  • Scène peut aujourd'hui encore être ambigu et désigner le déroulement en lui-même du crime (d'ailleurs l’ambiguïté reste sur google earth : l'image montre-t-elle un crime en direct, ou bien seulement ses traces ? l'article semble ne pas trancher, volontairement ou par emploi ambigu du mot scène).
  • Par conséquent, je pense qu'il faudrait nommer l'article Lieux d'un crime reprenant l'expression bien connue et non ambiguë les lieux du/d'un crime, et s'autoriser l'expression scène du/d'un crime dans certaines phrases du texte, et même dans les sous-titres, si c'est plus pratique, et ajouter un bon paragraphe sur les différentes expressions. Ignorer délibérément l'une des deux expressions serait maladroit. Éviter cependant les barbarismes.
  • À moins que l'on ne distingue deux sens différents : lieux du crime = « environnement immédiat », scène de crime = « zone sécurisée par la police », ce qui expliquerait que lieux, plus évocateur (de l'assassin qui revient), est employé dans des titres de romans ou de documentaires ([4]), et scène dans des titres plus spécialisés. Bourrichon 7 septembre 2013 à 23:39 (CEST)[répondre]
On dirait que l'article, sans vraiment trancher, se rapproche de la « zone sécurisée par la police » plutôt que spécifiquement les lieux seuls. Je note par ailleurs que l'article est rattaché à une palette sur le « Vocabulaire policier ». Merci pour cet avis argumenté (et intéressant). Sans doute que la méprise vient largement de là, personnellement je n'ai vu depuis le début dans cet article que le sujet criminalistique et non le vocable plus global et non technique des endroits où un crime a eu lieu. Cependant autant les romans parlent de lieux du crime (mais ce sont des romans et cela fait partie d'expressions complètes du type « retourner sur les lieux d'un/du crime ») autant le traitement encyclopédique (sources secondaires etc) ne se fait que dans des sources spécialisées qui parlent alors de scène de crime... Par ailleurs là où le « lieu d'un crime » n'est qu'un endroit (comment traiter encyclopédiquement d'un endroit), la «scène de crime»/«scène du crime»/«scène d'un crime» semble comprendre aussi les éléments de preuve, l'agencement (avec les repérages des indices) le scotch of the police et tout le toutim qui a fait la gloire de CSI (et donc la prépondérance lente mais assurée du terme scènde de crime sans doute). Ce qui permet d'utiliser toute la littérature criminalistique pour rédiger un article complet.
Ainsi j'aurais plus pensé à titrer « scène... » et expliquer plus loin que ça se passe sur les «lieux... » etc. Ensuite vu l'état très squelettique de l'article on peut encore en définir le contenu (et incidemment le titre) assez librement, voire au besoin scinder entre lieux d'un crime et scène de crime ou je ne sais quoi. ¤ Euterpia ¤ Just ask ¤ 7 septembre 2013 à 23:58 (CEST)[répondre]

L'assassin retourne toujours sur les lieux de son crime. Pour moi (et sans doute d'autres), "lieux du crime" définissent une zone différente de "scène de crime" (zone plus large, moins précise). "Scène de crime" est plus utilisée actuellement dans le monde francophone que "lieux du crime", ce qui ne devrait pas empêcher qu'on puisse parler des "lieux du crime" dans l'article. On pourrait même parler de la chronologie de l'usage des différents termes.

Dire, comme l'a fait l'IP qu'en français on ne dit pas "scène de crime", c'est une gageure (il suffit d'allumer TF1) : c'est peut-être récent, mais c'est plus répandu, y compris dans les sources spécialisées (ouais, TF1 c'est pas vraiment une référence, on est d'accord).

Ensuite, attaquer Euterpia dans la PDD comme l'a fait l'IP (j'ai senti un peu ça comme "retourne à ton bac à sable"), c'est contre nos règles. Heureusement que des contributeurs qui ne sont pas obtus sont allés chercher les sources et ont amélioré l'article.--SammyDay (discuter) 9 septembre 2013 à 11:26 (CEST)[répondre]

Problème de titre d'un article[modifier le code]

Suite à une question posée sur le Discussion Projet:Basket-ball#Doublon Café des sports et mes recherches j'aimerais l'avis de la communauté. Les articles Sergiy Gladyr et Sergii Gladyr crées en doublon ont été renommé en Serhiy Hladyr. Mais les différentes sources ne sont pas en accord :

Donc 2 ortographes très usités Sergiy Gladyr et Sergii Gladyr. Alors que penser et que faire? Bserin (Bar des Ailes) 7 septembre 2013 à 07:59 (CEST)[répondre]

Je n'ai pas de réponse définitive, mais je peux dire qu'il ne faut pas chercher à comparer avec les autres langues. Chaque langue a son propre système de translittération. Commence donc par retirer de ta liste tous les sites qui ne sont pas en français : il ne reste que deux liens vers le site de l'Équipe... qui est en contradiction avec lui-même. On peut supposer que le premier n'a fait que recopier une liste dans une autre langue sans prendre la peine de transposer les noms en français (d'autant plus que c'est une liste, donc peut-être relue moins attentivement qu'un article rédigé). Le deuxième propose Sergeuï Gladyr. Ce nom est aussi utilisé par Yahoo Sports... mais il écrit aussi, sur la même page, Serguei Gladyr. Et L'Équipe encore, écrit aussi Serguei Gladyr. Si l'on a que ces sources en français, c'est parmi ces deux orthographes très proches qu'il faut choisir. Tu trouveras dans Catégorie:Utilisateur uk-M des contributeurs qui parlent ukrainien. Ljubinka (discuter) 7 septembre 2013 à 10:14 (CEST)[répondre]
J'ai eu aussi cette réponse qui soutient le titre actuel Serhiy Hladyr présent sur 4 WP. Je viens également de faire une demande à Lystopad (d · c · b) (administateur de wp:uk). Bserin (Bar des Ailes) 7 septembre 2013 à 10:34 (CEST)[répondre]
Sergueï Gladyr = transcription du russe Сергей Гладыр, et Serhiy Hladyr ou Serhiï Hladyr = transcription de l'ukrainien Сергій Гладир, tous les autres mélanges sont à rejeter. Le nom russe et sa transcription ne sont préférables que si en français il est davantage connu sous ce nom-là pour une raison quelconque (par exemple ce peut être celui qu'il utilise lui-même actuellement). — Oliv☮ Éppen hozzám? 7 septembre 2013 à 11:06 (CEST)[répondre]
Il y a d'une part cet article Romanisation de l'ukrainien, d'autre part je crois me souvenir que les catalogueurs de la BNF ont une page dédiée à la transcription de l'ukrainien (le site est pour l'instant HS). --Pline (discuter) 7 septembre 2013 à 13:05 (CEST)[répondre]
J'ai fait une réponse appuyée sur les sources et (:Julien:) une réponse appuyée sur la règle. Les deux raisonnements sont valides. Je reste sur mon interprétation : si les francophones l'appellent par son nom en russe, hé bien c'est comme ça et puis c'est tout Émoticône sourire. Il me semble que L'Équipe est considérée comme une revue spécialisée fiable. S'il existe d'autres sources en français qui utilisent une autre orthographe, il faudra au moins mentionner les deux transcriptions possibles. Ljubinka (discuter) 7 septembre 2013 à 13:48 (CEST)[répondre]

Je vous transmet la réponse que je viens d'avoir d'un administrateur de la WP ukrainienne :

« Salut! Dans les noms ukrainiens la lettre Г qui correspond au son ahglais [h] doit être translitterée en lettre h. La lettre g correspond à la lettre ukrainienne Ґ qu'on n'utilise que dans les sertains mots d'origine étrangère. Donc on peut dire que l'alphabet ukrainien dispose deux lettres g. La translittération correcte du noms Сергій Гладир sera Serhiy Hladyr. Les autres variation comme Sergey, Sergiy, Gladyr sont utilisées à cause de translittération des noms ukrainiens commes des noms russes ou parce que assez souvent les ukrainiens ne savent pas la différence entre Г et Ґ (on n'utilisait jamais cette lettre à l'époque de l'URSS, elle était rejettée de l'alphabet en ce temps-là). --Lystopad (discuter) 7 septembre 2013 à 18:56 (CEST) » . Bserin (Bar des Ailes) 7 septembre 2013 à 19:02 (CEST)[répondre]

Améliorer notre (minuscule) vitrine[modifier le code]

L'orthographe est peut-être la science des ânes, mais son respect entre dans la qualité d'une encyclopédie... de qualité. J'en ai marre :

1. De répéter depuis 2 ans que certains articles mis en lumière continuent de présenter des erreurs en la matière (encore celui d'aujourd'hui !), alors qu'ils sont sensés avoir été relus (et corrigés) par tous les votants lors de leur labellisation, et ne devraient donc comporter aucune coquille, ni faute d'ortho ou de (concordance des) temps ;

2. De constater qu'aucune action coordonnée ne soit enclenchée pour redresser cette situation.

Puisque aucun bot ne pourra résoudre le problème et qu'il serait beaucoup trop long et compliqué de réformer la procédure de labellisation, quand s'y attèlera-t-on à plusieurs ? Peut-on être fier de manquer à ce point de respect pour le lecteur, tout en proclamant que l'encyclopédie progresse ? --Bibliorock (discuter) 7 septembre 2013 à 09:25 (CEST)[répondre]

Pourtant des efforts sont faits, comme le niveau baisse on nivèle par le bas en écrivant les articles historiques au présent, ce qui permet d'éviter des subjonctifs passés, des plus que parfait que bien de peu de monde maitrise encore.Skiff (discuter) 7 septembre 2013 à 09:49 (CEST)[répondre]
Il faut aussi garder en mémoire qu'une labellisation ne dépose pas un verni sur un article pour le figer dans un état x, mais que comme tous les articles, il reste est en perpétuelle évolution, dans le bon sens ou le mauvais. Ainsi des fautes et erreurs peuvent être ajoutés faute de suivi. À noter, les bots permettent, contrairement à ce que tu sembles penser, de faire des corrections orthographiques (Wikipédia:AWB/T). Pour répondre à ta question, tous les contributeurs qui repèrent une faute grossière la corrigeront ; si elle n'est pas corrigée, c'est que personne ne l'a vue (procédure de labellisation ou non). Like tears in rain {-_-} 7 septembre 2013 à 09:53 (CEST)[répondre]
Améliorons notre bistro qui est « censé avoir été relu » Émoticône. Salsero35 7 septembre 2013 à 10:50 (CEST)[répondre]
Bof, l'orthographe n'est pas si importante, en tout cas si tout le reste était de qualité, ce serait le rêve. Je ne suis pas rebuté par des coquilles ou des gaffes orthographiques, mais par des phrases manquant de vigueur et de rigueur, pleines de répétitions ou de détails qui gâchent et cachent l'essentiel. Etc., mais comme je n'écris pas, mais supprime, je ferme ma g... TIGHervé, opérateur 7 septembre 2013 à 10:52 (CEST)[répondre]
Mettre en vitrine des textes contenant des erreurs est surprenant pour certains malgré tout et l'orthographe est importante au même titre que la syntaxe. Un constructeur de voiture ne met pas dans sa vitrine un véhicule avec des gnons ou des pneus crevés. Quant aux erreurs « faute de suivi », pour ce qui concerne les articles mis en lumière, fraîchement labellisés, je suis prêt à parier qu'elles sont nettement moins nombreuses que les erreurs présentes dans le texte au moment de la labellisation. Et pour le vernis, j'ai eu droit, intervenant sur un article mis en lumière, à une réflexion du style "arrêtez de saccager un AdQ".
Inversement je ne considère pas que le niveau baisse parce ce qu'on rédige un article historique au présent, c'est une convention ; et les auteurs des articles ou ceux qui ont voté ne sont pas des illettrés comme certains pensent qu'on le sous-entend « je n'ai jamais laissé entendre que quiconque ignorait la langue ou la grammaire et pas non plus traité qui que ce soit d'ignorant même de manière allusive » --Vincent.vaquin (discuter) 7 septembre 2013 à 11:05 (CEST)[répondre]
Nous ne vendons pas des voitures, nous donnons des connaissances et comme je n'ai pas de temps à perdre avec de l'eau tiède, je préfère une voiture peu flatteuse et qui me mène sûrement à destination, qu'une rutilante mais que je vais devoir pousser pour la ranger sur le côté à la première côte. Les vitrines... Je ferme ma g... TIGHervé, opérateur 7 septembre 2013 à 12:19 (CEST)[répondre]
De manière générale, on repère de plus en plus de fautes de niveau primaire dans les médias, et je ne parle pas que d'internet. C'est, me semble-t-il, le niveau général d'orthographe qui baisse et pas juste celui de WP. Nous sommes en fait plutôt bien loti de ce point de vue là. C'est loin d'être parfait bien sûr et on peut toujours essayer d'améliorer les choses, mais clairement Wikipedia, contrairement encore une fois, aux autres médias, n'est écrite par des semi-illettrés.--Cangadoba (discuter) 7 septembre 2013 à 12:32 (CEST)[répondre]
Je pense plutôt que nous faisons les choses de plus en plus vite, ce qui nous empêche de relire consciencieusement et de déceler toutes les fautes d'orthographe des articles. Nous vivons dans une société de l'urgence, où la patience semble être passée du statut de vertu à celui de faiblesse... - Bzh99(discuter) 7 septembre 2013 à 12:53 (CEST)[répondre]
Et aussi que chacun n'ayant qu'un cerveau, il faut faire un compromis des ressources entre le style bâclé des SMS et autres twits et l'écriture véritable. TIGHervé, opérateur 7 septembre 2013 à 13:06 (CEST)[répondre]
Finalement, tu ne l'as pas fermée à clé, ta grande gu... Émoticône sourire -- Warp3 (discuter) 7 septembre 2013 à 18:31 (CEST) [répondre]
C'est surtout que vu la masse de contenu écrit, qui continue d'augmenter, si on prenait autant de temps pour écrire, qu'il y a 40 ans, cela ne serait surement pas trop tenable. Moi qui fait au moins une faute par phrase, je me considère pas spécialement "illettré" pour autant... :P --Nouill 7 septembre 2013 à 12:58 (CEST)[répondre]
Non et puis surtout, Wp n'est pas écrite seulement par nous ! Je ne veux faire de procès à personne, mais de mon côté, très souvent je dois repasser après des contributeurs anonymes pour retirer 3 fautes par phrase, ajouter de la ponctuation (et même parfois des espaces, allez comprendre...) ; tandis que parmi le « noyau dur » de Wikipédiens, on est quand-même relativement à l’abri de ce genre de lacunes (c'est en tout cas mon sentiment). Après il y a certes aussi la manière de s'exprimer, mais voilà, on n'est pas tous écrivains ici... --Floflo (discuter) 7 septembre 2013 à 13:04 (CEST)[répondre]
@TigH Tant qu'à faire une vitrine, autant y mettre des produits rutilants. Le fond et la forme, quoi... --Vincent.vaquin (discuter) 7 septembre 2013 à 14:04 (CEST)[répondre]
Mea culpa ! Je fais un message pour dire qu'on est plutôt au dessus de la moyenne du point de vue de l'écriture du français, et j'oublie carrément un mot ! (...n'est pas écrite...) Shame on me ! (Smiley oups) --Cangadoba (discuter) 7 septembre 2013 à 14:08 (CEST)[répondre]
@Bibliorock : pour revenir à ta question de départ, qui est une vraie question, que proposes-tu concrètement par "quand s'y attèlera-t-on à plusieurs ?" C'est déjà le cas, pas mal de contributeurs corrigent les erreurs il me semble (j'aime pas dire des "fautes", il y a une notion de culpabilité). On peut utiliser par exemple Wikipédia:Liste de fautes d'orthographe courantes, vider la Catégorie:Orthographe à vérifier; pour la "vitrine", on pourrait effectivement demander une relecture préalable à Wikipédia:Atelier de lecture des articles mis en lumière, comme tu le proposes dans Discussion Wikipédia:Atelier de relecture. -- Speculos 7 septembre 2013 à 14:39 (CEST)[répondre]
À Speculos : merci de ne pas avoir déformé mes propos et d'avoir le courage d'affronter directement le problème précis que j'ai signalé.
1. Pourquoi, depuis une semaine, aucun membre de l'atelier de relecture ne s'est-il manifesté suite à ma demande et à mes suggestions ? Avec la meilleur volonté du monde, il est évident que je n'y arriverai pas seul et qu'il faut une action coordonnée et pérenne.
2. Si ce silence continuait, doit-on considérer que l'orthographe est dorénavant devenue secondaire sur l'encyclopédie - voire surperflue - même/surtout pour les articles labellisés ?
3. Est-ce ainsi qu'on améliorera collectivement la qualité ? --Bibliorock (discuter) 7 septembre 2013 à 16:06 (CEST)[répondre]
Hum, quand on invoque l'orthographe, la relecture et la chasse aux coquilles, on évite d'écrire "alors qu'ils sont sensés avoir été relus", alors que comme chacun sait, l'orthographe correcte en l'occurrence est censés (et pan sur le bec !) Bon, je me sauve... Oblomov2 (discuter) 7 septembre 2013 à 18:00 (CEST)[répondre]
NB: Pour te consoler, je viens de trouver dans un bouquin de la collection "Champions Classiques" de l'éditeur Honoré Champion l'orthographe laîchassent, pour léchassent (du verbe lécher).. Comme quoi, c'est vraiment la décadence partout. Oblomov2 (discuter) 7 septembre 2013 à 18:05 (CEST)[répondre]
Dans le même genre, moi qui lit une description de Krafft de 1829 sur la Folie Saint-James, je trouve une maison « très-complète », avec des « ornemens » et un jardin de 65 « arpens »... Nemesis III (discuter) 7 septembre 2013 à 18:43 (CEST)[répondre]
J'aurais dû préciser que c'était censé (avec un c) être un texte en français moderne. Par ailleurs, jamais, au cours de l'évolution du français, on n'a écrit laîcher pour lécher (à la rigueur licher, au XIe siècle). On se demande vraiment quelles qualifications il faut avoir pour être correcteur chez un éditeur, de nos jours. Oblomov2 (discuter) 8 septembre 2013 à 09:39 (CEST)[répondre]
La décadence, mais justement avec Wikipédia en déplaise aux râleurs (comme moi), il y a des possibilités de corriger parce qu'il y a des relectures. Une vitrine qui montre comment le produit est fait et qu'il ne sort pas d'un emballage ne me déplaît tant que ça (tant que ça ne montre pas que le produit n'a goût de rien). TIGHervé, opérateur 7 septembre 2013 à 18:12 (CEST)[répondre]
Concrètement, ne pourrait-on pas simplement faire une relecture par anticipation des articles qui seront mis en lumière? Qui choisit les articles ainsi mis en valeur? sur quels critères? Ne pourrait-on pas accéder à la liste de ceux qui seront prochainement mis en avant? -- Speculos 7 septembre 2013 à 19:26 (CEST)[répondre]
(Note préalable : je ne suis pas bon en orthographe. Quand je suis passé du secondaire ou les examens étaient écrit au supérieur où les examens étaient oraux, je suis passé d'une moyenne de 13 sur 20 à un une moyenne de 16 sur 20) Si j'ai bonne mémoire, TOUS les articles promus AdQ ou BA se retrouvent dans la calendrier des articles mis en lumières et sont mis en lumières dans (plus ou moins) le mois qui suit. Si cette correction doit avoir lieu, ce doit être avant ou pendant la procédure de labélisation (généralement une vingtaine d'article en cours). --H2O(discuter) 7 septembre 2013 à 19:38 (CEST)[répondre]
Bonjour, les articles mis en lumière, anciens et futurs, sont présent sur la page Wikipédia:Lumière sur. cordialement. 78.238.225.248 (discuter) 7 septembre 2013 à 19:56 (CEST)[répondre]

Suivre Wikipédia:Bons contenus/Propositions pour les BA et Wikipédia:Contenus de qualité/Propositions pour les AdQ. Le délais est de 15 jours pour les BA et de 1 mois pour les AdQ. Ne pas se précipiter pour la correction d'orthographe : il y des articles proposés qui ne sont pas dans les critères pour d'autres raisons que l'orthographe. --H2O(discuter) 7 septembre 2013 à 20:08 (CEST)[répondre]

Quant au problème soulevé par Bibliorock, l'atelier de relecture ne peut pas tout faire. Nous sommes bénévoles, chacun ayant des intérêts et des engagements propres. J'ai lancé plusieurs procédures de labellisations, tout comme j'ai participé à d'autres. Parfois, un votant voulait ceci, un autre préférait cela, un troisième pensait que telle tournure de phrase était fautive, un quatrième jugeait que les sources en français étaient de piètre qualité ou insuffisantes, etc. Toutes ces demandes rallongent le temps de rédaction et éloignent l'article du label tant souhaité. Si une faute d'orthographe n'est pas mentionnée, alors c'est une tâche de moins pour le rédacteur. On peut bien sûr me répliquer que l'article pourra être proposé ultérieurement. Oui, mais pour rédiger un article digne d'un label, il faut être patient et obstiné. Certains sujets me fascinaient voici à peine un an. Maintenant, ils ne m'intéressent pas suffisamment pour que j'en fasse des articles labellisés. C'est la conséquence du relèvement des critères. La communauté veut des articles qui tendent vers la perfection, mais n'a jamais pris en compte l'épuisement rédactionnel. — Cantons-de-l'Est discuter 7 septembre 2013 à 20:49 (CEST)[répondre]
Depuis quelques semaines, je relis rapidement les paragraphes mis en lumière. J'ai trouvé des fautes d'orthographe dans trois articles sur la trentaine que j'ai vus. Cela fait 10%. --Rene1596 (discuter) 8 septembre 2013 à 00:02 (CEST)[répondre]
La vitrine du 17 septembre prochain met en lumière la page Deinonychus qui contient « Dromaeosauridae » au milieu de la première phrase, et « dromæosauridés » un peu plus loin. Ce n'est pas très cohérent d'écrire de temps en temps avec une majuscule et de temps en temps avec une minuscule, avec « ae » et « æ ». Je ne sais pas quelle est la bonne orthographe. --PascalObistro (discuter) 8 septembre 2013 à 00:21 (CEST)

@Bibliorock (d · c · b) : l'une des premières formes de coordination est "l'auto-coordination" : ne pas flinguer les efforts des autres (j'ai découvert avec beaucoup de surprise que le travail de relecture d'un contributeur consistant à harmoniser un texte au passé avait été fichu à la poubelle, au prétexte que l'emploi du présent était plus simple), et à participer aux ateliers pré-cités (avec ou sans inscription). Par ailleurs j'ai lu une de tes critiques sur le même article qui dénonçait la co-existence de passé simple et d'imparfait dans un texte : ce n'est pas nécessairement une erreur, et il est possible que tu voies plus de fautes qu'il n'en existe réellement. (Je ne parle pas de l'article du jour que je n'ai pas lu). Cordialement, Tibauty (discuter) 8 septembre 2013 à 00:37 (CEST)[répondre]

Manifestement, vous acceptez tous que le laisser-aller s'installe. Alors, ne vous étonnez pas si la qualité se dégrade et si le nivellement vers le bas s'amplifie. J'avais déjà de moins en moins envie de corriger les erreurs que je vois – de fond (absence d'harmonisation) puis de forme (ortho ou rédaction). Dorénavant, puisque tout le monde s'en fiche, je n'en corrigerai plus du tout, pour les articles labellisés ou non.
Si l'accumulation/aggravation des faiblesses et des carences ajoutée à la diminution des actifs deviennent problématiques voire insurmontables dans le modèle actuel, il vaudrait mieux réagir autrement que par des regrets, des voeux pieux, ou des mesurettes qui ne sont que de piètres rustines ou des coups d'épée dans l'eau. J'espère qu'on le fera avant qu'il ne soit trop tard.
--Bibliorock (discuter) 8 septembre 2013 à 01:32 (CEST)[répondre]
Pour ma part, j'ai abandonné l'idée de trouver le moindre soutien auprès de la communauté wikipédiste (en voyant les destructions massives d'articles par une poignée de suppressionistes qui font la loi). Je travaille uniquement pour les lecteurs. --Rene1596 (discuter) 8 septembre 2013 à 09:33 (CEST)[répondre]

Yacht store - Quésako?[modifier le code]

Une petite photo de la bête en question si cela peut aider

Qu'est ce qu'un yacht store exactement, un magasin sur la plage, une magasin de location de bateau? Skiff (discuter) 7 septembre 2013 à 09:42 (CEST)[répondre]

En voyant le bâtiment, ce qui me vient à l'esprit serait plutôt « entrepôt à bateau » ou quelque chose de ce genre ; la légende de la photo marque en effet « yacht stores » au pluriel, or je ne vois pas de magasins mais plusieurs portes larges. Aussi, sur d'autres sites internet, ces bâtiments sont appelés « Sail lofts ». Pour moi, « store » serait plutôt à prendre dans le sens de stockage, dépôt, réserve. Après, mon anglais n'est pas une référence non plus. Nemesis III (discuter) 7 septembre 2013 à 11:00 (CEST)[répondre]
Un hangar à bateau ? --Vincent.vaquin (discuter) 7 septembre 2013 à 11:13 (CEST)[répondre]
Dans les années 1930 des hangars à bateaux pour stocker les équipement des classes J de la Coupe de l'America (d'où les palans), aujourd'hui reconvertis en bureaux (d’où les rambardes fixes que je ne m'expliquais pas) pour les activités nautiques du port (source : [5]. --Pline (discuter) 7 septembre 2013 à 13:32 (CEST)[répondre]
Merci pour ces éclaircissements. Skiff (discuter) 7 septembre 2013 à 15:56 (CEST)[répondre]

Rencontre des wikipédiens d’Alsace[modifier le code]

Bonjour,

Nous serions heureux de rencontrer les wikipédiens d’Alsace à l’occasion de la WikiPermanence qui se déroulera ce mercredi 11 septembre de 18h à 20h au Centre de Culture numérique de l’Université de Strasbourg.

Ensuite nous irons prendre un pot et un en-cas pour faire le point des activités prévues au premier trimestre sur la région.

Très cordialement, --Claude Truong-Ngoc (discuter) 7 septembre 2013 à 11:34 (CEST)[répondre]

Ouverture sondage sur l'éditeur visuel[modifier le code]

B'jour, Avec un peu de retard (voir page discussion), le sondage Wikipédia:Sondage/Éditeur visuel est ouvert. Si il y a des questions, il ne faut pas hésiter. --Nouill 7 septembre 2013 à 12:04 (CEST)[répondre]

Ce sondage est ainsi fait qu'il pourrait aboutir à placer le même terme en tête pour chacun des éditeurs. Bel exemple de nœud gordien. Heureusement, il ne s'agit que d'un sondage... Gemini1980 oui ? non ? 7 septembre 2013 à 18:49 (CEST)[répondre]
Oui, c'est d'ailleurs ce que semble même proposer explicitement ObiWan Kenobi (d · c) Émoticône N'empêche, cela serait pas mal : deux boutons « Modifier » ; et même que pour bien faire, il faudrait que l’EV et le bouton traditionnel changent de place aléatoirement à chaque rafraichissement de la page : une chance sur deux de se tromper à chaque contrib Émoticône --Floflo (discuter) 7 septembre 2013 à 19:30 (CEST)[répondre]
Le sondage demande l'avis de la communauté. Si la communauté souhaite mettre n'importe quoi ou ne comprend pas le sondage, ce n'est pas particulièrement en restreignant le choix qu'on résout le problème. Mais de toute manière, la page de discussion a parlé de cette problématique, et on a conclu que si l'on ne voulait pas attendre très longtemps la solution proposée était surement la meilleure. --Nouill 8 septembre 2013 à 03:41 (CEST)[répondre]

Bonjour. France Culture a parlé (pendant 5 min) d'anecdotes de WP, il y a 3 min.--Cjp24 (discuter) 7 septembre 2013 à 18:45 (CEST)[répondre]

Oui, mais je n'ai pas entendu comme ça. Il s'agissait de savoir quels étaient les articles polémiques dans quelques langues, puis rapidement il a été expliqué que où ça chauffe vraiment c'est dans les pages à supprimer et accessoirement par le zèle des patrouilleurs. C'était compréhensible et pas négativement critique, même très positif dans la mesure où le bruit buzzique est montré comme cachant une activité profonde et intense. J'en redemande. TIGHervé, opérateur 7 septembre 2013 à 19:13 (CEST)[répondre]
Plus précisément, le journaliste de France Culture a dit, presque en fin de discours (à propos de certaines propositions de pages à la suppression) : « [...] Au titre de comparaison, c'est un peu comme un automobiliste qui se préoccuperait davantage de vidanger son engin, plutôt que d'en user pour parcourir le monde. Donc, ce qui fait débat sur Wikipédia, plus que les controverses, ce sont les pages à supprimer. [...] ».--Cjp24 (discuter) 7 septembre 2013 à 20:03 (CEST)[répondre]
Quand tu contes quelque chose, tu baratines au début et tu t'arranges pour une chute qui fait comprendre à tout le monde qu'il est temps d'applaudir. Ni le baratin, ni la chute ne m'intéressent. TIGHervé, opérateur 7 septembre 2013 à 21:51 (CEST)[répondre]
Il me semble que le terme « vidanger son engin » est mal approprié...Émoticône--Adri08 (discuter) 7 septembre 2013 à 20:34 (CEST)[répondre]
Un Parisien motivé devrait aller photographier tout ce beau monde au Palais de Tokyo demain. L'entrée est gratuite. Thierry Caro (discuter) 7 septembre 2013 à 20:54 (CEST)[répondre]
C'etait bien Place de la Toile ? --pixeltoo (discuter) 7 septembre 2013 à 20:58 (CEST)[répondre]
« photographier tout ce beau monde » : en train de vidanger leurs engins ? Sourire Hégésippe | ±Θ± H∵C∵ (opérateur) 7 septembre 2013 à 21:03 (CEST)[répondre]
HC, mef, certains se sont pris 3 jours par la police de pensée pour des propos d"placés ! Mais moi j'ai beaucoup aimé, alors je te soutiens, et prend la moitié de ta peine (et la moitié de ta gloire aussi, si gloire :p), hésite pas à signer en bas sans lire les petites lettres. Hatonjan (discuter) 8 septembre 2013 à 18:42 (CEST)[répondre]

Le Sceptre d'Ottokar[modifier le code]

Bonsoir,
Quelqu'un a-t-il sous la main l'album de Tintin, Le Sceptre d'Ottokar ? Si oui , j'ai plusieurs questions :

  • Est-il fait mention du Roi Muskar I° ayant déclaré en syldave : " Eih bennek, eih blavek " et faisant du coup de cette phrase la devise du pays ?
  • Comment cela est traduit en français dans l'album ("J'y suis, j'y reste" ? )
  • Est-il fait mention de la citation "Qui s'y frotte s'y pique" ?“Eih bennek, eih blavek !”, ce qui signifie à peu près : “Qui s'y frotte s'y pique”.}}

Cela pour éventuellement amender ma refonte de l'article sur cette citation (voir Discussion:Qui s'y frotte s'y pique (Louis XII)).
Merci. TCY (discuter) 7 septembre 2013 à 20:44 (CEST)[répondre]

Et si tu posais cette question sur la page de discussion de l'article ? --H2O(discuter) 7 septembre 2013 à 20:50 (CEST)[répondre]
C'est en page 21 de l'album, dans le texte de la brochure sur la Syldavie que feuillette Tintin : « (...) le roi lui asséna sur la tête un coup de sceptre qui l'étendit à ses pieds, s'écriant en syldave : “Eih bennek, eih blavek !”, ce qui signifie à peu près : “Qui s'y frotte s'y pique”. »
Rien à voir, au moins dans cette édition, avec « J'y suis, j'y reste ».
Hégésippe | ±Θ± H∵C∵ (opérateur) 7 septembre 2013 à 21:00 (CEST)[répondre]
“Eih bennek, eih blavek !”, ce qui signifie à peu près : “Qui s'y frotte s'y pique”.  Oui, page 21 édition de juin 1979 -- Cobra Bubbles Dire et médire 7 septembre 2013 à 21:04 (CEST)[répondre]
Ce n'est pas Muskar I° (mort en 1168) qui a déclaré " Eih bennek, eih blavek " mais Ottokar IV, roi en 1360. -- Cobra Bubbles Dire et médire 7 septembre 2013 à 21:07 (CEST)[répondre]
(conflit d'édit) Je dirai même plus : "Eih bennek, eih blavek !", ça sonne comme l'allemand "Hier bin ich, hier bleib' ich", qui veut dire "J'y suis j'y reste". Je ne connais pas le Bruxellois, mais il y a fort à parier que ça en soit, dans le sens que j'indique. Quelqu'un a des sources pour ça ? Ça m'étonnerait que ce soit passé inaperçu des tintinophiles. Cordialement, --MathsPoetry (discuter) 7 septembre 2013 à 21:08 (CEST)[répondre]
Le roi en question est Ottokar IV, qui selon le document fictif, règne à partir de 1360. Si dans la brochure fictive, la traduction de la devise est bien “Qui s'y frotte s'y pique”, le “Eih bennek, eih blavek !” est proche du dialecte bruxellois connu d'Hergé et se traduit : “J'y suis, j'y reste” (Frédéric Soumois, Dossier Tintin : Sources, Versions, Thèmes, Structures, Bruxelles, Jacques Antoine, 1987, 316 p. (ISBN 2-87191-009-X) p. 143). --H2O(discuter) 7 septembre 2013 à 21:05 (CEST)[répondre]
Je n'avais pas ouvert un Tintin depuis au moins dix ans et, rien qu'en feuilletant quelques pages, je crois que je ne vais plus en ouvrir un pendant encore dix ans... -- Cobra Bubbles Dire et médire 7 septembre 2013 à 21:10 (CEST)[répondre]
Merci beaucoup de la célérité et la précision de vos réponses. L'erreur vient donc .... d'Hergé ;). Je rectifie donc l'article. TCY (discuter) 7 septembre 2013 à 21:17 (CEST)[répondre]
J'ai la version (ISBN 2-203-00107-0) publiée en 1945 par Casterman. Toutes ces informations sont en page 21.
p. 21, 1re colonne : Il s'agit d'Ottokar IV « qui prononça les paroles célèbres : « Eih bennek, eih blavek » qui sont devenues la devise de la Syldavie. »
p. 21, 2e colonne : « [...] le roi lui asséna sur la tête un coup de sceptre qui l'étendit à ses pieds, s'écriant en syldave : « Eih bennek, eih blavek », ce qui signifie à peu près : « Qui s'y frotte s'y pique. » »
Cantons-de-l'Est discuter 7 septembre 2013 à 21:19 (CEST)[répondre]
Il est probable que ce ne soit pas une "erreur" d'Hergé d'avoir fourni une fausse traduction du syldave, mais une facétie de sa part. Et puis c'est dur de mal traduire une langue qui n'existe pas Émoticône. --MathsPoetry (discuter) 7 septembre 2013 à 21:38 (CEST)[répondre]
Si Tintin continuait, les albums évoqueraient la langue syldave mais aussi Wikipédia en syldave Émoticône. TCY (discuter) 7 septembre 2013 à 22:29 (CEST)[répondre]
« Hier ben ik, hier blijf ik » - « j'y suis, j'y reste » en flamoutch dans le texte - et pas en allemand hein manneke Émoticône ! Thib Phil (discuter) 7 septembre 2013 à 21:59 (CEST)[répondre]
En Brusseleer (pas en flamoutche), pour être plus précis. Et la confusion vient du fait que dans l'album, Hergé traduit cette expression en bruxellois par "qui s'y frotte s'y pique!" alors que tout lecteur connaissant le bruxellois ou le flamand comprend parfaitement "j'y suis, j'y reste!". J'ajoute qu'Hergé est coutumier de l'utlisation du dialecte bruxellois pour illustrer les langues étrangères, en particulier le syldave. Cela dit, la langue parlée par les indiens Arumbaya dans l'Oreille Cassée et Tintin et les Picaros est aussi du bruxellois. --Lebob (discuter) 8 septembre 2013 à 00:22 (CEST)[répondre]
Ce qui fait que je comprends parfaitement toutes ces langues. Hergé a fait de moi un polyglotte Émoticône. --H2O(discuter) 8 septembre 2013 à 09:39 (CEST)[répondre]

Bonjour,

L'extension WikiTube pour Google Chrome ajoute des hyperliens vers des vidéos de YouTube dans le haut des pages de Wikipédia. Je l'ai superficiellement essayé, et j'en suis satisfait. Qu'en pensez-vous ?

Cantons-de-l'Est discuter 7 septembre 2013 à 21:21 (CEST)[répondre]

Hein?! Y'a même pas de vidéo pour la page du bistro ! --Bastien Sens-Méyé (discuter) 7 septembre 2013 à 22:40 (CEST)[répondre]

Pour ceux qui lisent le flamand[modifier le code]

‘Wikiholics’ en Wikipedianen doen boekje open, d'après un article publié jeudi 5 septembre dans l'édition flamande de Metro. - Cymbella (répondre) - 7 septembre 2013 à 23:54 (CEST)[répondre]